《英语翻译基础》考试大纲
一、考试基本要求
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。 考试要求考生具备英汉互译的基本技巧和能力,初步了解中国和英语国家的社会、文化、政治、经济、科技等方面的背景知识;译文需忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺,用词正确,表达无误。
二、试题类型及分值
试题类型:英汉互译
总分值:150分
三、考试时间:3小时
四、考试内容
序号 | 考试内容 | 题型 | 题量 | 分值 | 时间(分钟) |
1 | 英汉互译 | 汉译英 | 文学类段落 120-220个汉字 | 40 | 45 |
汉译英 | 新闻类段落 120-220个单词 | 40 | 45 | ||
英译汉 | 政治经济类段落 200-300个汉字 | 35 | 45 | ||
英译汉 | 科技类段落 200-300个单词 | 35 | 45 | ||
共计 | 150 | 180 |
五、参考书目
1.《实用翻译教程(英汉互译)》(第三版),冯庆华主编,上海外语教育出版社,2010年;
2. 《英汉笔译》彭萍主编,外语教学与研究出版社,2022年;
3. 《科技翻译》,康志洪编著,外语教学与研究出版社,2012年。